Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism: Vol. Bilingual education&bilingualism (5th ed). Multilingual Matters. https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=nlebk&AN=1742528&site=ehost-live&scope=site
Bauer, W., Parker, W., Evans, T. K., & Teepa, T. A. N. (1997). The Reed reference grammar of Māori. Reed.
Biggs, B. (1998). Let’s learn Māori: a guide to the study of the Māori language. Auckland University Press. https://ebookcentral.proquest.com/lib/auckland/detail.action?docID=1412006
Biggs, B., & Barlow, C. (1990). Me ako taatou i te reo Maaori: he whakamaaramatanga mo ngaa mahi ako i te reo Maaori. C. Barlow, Billy King Holdings.
Brown, H. D. (2007). Principles of language learning and teaching (5th ed). Longman.
Buchanan, C., Jacob, H., & New Zealand. Ministry of Education. (2010). Whanaketanga reo: kōrero, pānui, tuhituhi : he aratohu mā te pouako. Te Pou Taki Kōrero.
Derewianka, B. & Primary English Teaching Association (Australia). (1990). Exploring how texts work. Primary English Teaching Association.
Edmonds, Catherine Anne. (2008a). The reliability and validity of the Maori language proficiency in writing test: Kaiaka Reo year eight. https://search.proquest.com/pqdtglobal/docview/304835695/32FC54CADD054D0DPQ/27?accountid=8424
Edmonds, Catherine Anne. (2008b). The reliability and validity of the Maori language proficiency in writing test: Kaiaka Reo year eight. https://search.proquest.com/pqdtglobal/docview/304835695/32FC54CADD054D0DPQ/27?accountid=8424
Edmonds, K., & Dale, H. (2015a). Te whiringa pūmau o te Reo me tētahi kitenga tūpou ā-tangata. In Te puna o te ki: He koringa korero no te hui (pp. 102–119). Te Wananga Aronui o Tamaki-makau-rau. http://www.library.auckland.ac.nz/external/ebooks/TPotK2015_KohingaKoorero.pdf
Edmonds, K., & Dale, H. (2015b). Te whiringa pūmau o te Reo me tētahi kitenga tūpou ā-tangata. In Te puna o te ki: He koringa korero no te hui (pp. 102–119). Te Wananga Aronui o Tamaki-makau-rau. http://www.library.auckland.ac.nz/external/ebooks/TPotK2015_KohingaKoorero.pdf
Edmonds, K., Roberts, N., Keegan, P. J., Houia, W., Dale, H., & New Zealand. Ministry of Education. (2013a). Kaiaka reo: reo-ā-waha ki te motu : the development of Māori oral language proficiency progressions : final report. Ministry of Education, New Zealand. http://ndhadeliver.natlib.govt.nz/delivery/DeliveryManagerServlet?dps_pid=IE17771927
Edmonds, K., Roberts, N., Keegan, P. J., Houia, W., Dale, H., & New Zealand. Ministry of Education. (2013b). Kaiaka reo: reo-ā-waha ki te motu : the development of Māori oral language proficiency progressions : final report. Ministry of Education, New Zealand. http://ndhadeliver.natlib.govt.nz/content-aggregator/getIEs?system=ilsdb&id=1618670
Education Council New Zealand. (2015a). Graduating Teacher Standards. https://web.archive.org/web/20151123030133/http://educationcouncil.org.nz/sites/default/files/gts-poster.pdf
Education Council New Zealand. (2015b). Ngā Paerewa Pouako Paetahi Pānui. https://web.archive.org/web/20200118131830/https://teachingcouncil.nz/sites/default/files/gts-poster-maori.pdf
Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift: theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages: Vol. Multilingual matters. Multilingual Matters. https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=nlebk&AN=16823&site=ehost-live&scope=site&ebv=EB&ppid=pp_83
Gottlieb, M. H. (2006a). Assessing English language learners: bridges from language proficiency to academic achievement. Corwin Press.
Gottlieb, M. H. (2006b). Standards and Assessment: The bridge from language proficiency to academic achievement. In Assessing English language learners: bridges from language proficiency to academic achievement (pp. 23–40). Corwin Press.
Grellet, F. (1981). Developing reading skills: a practical guide to reading comprehension exercises: Vol. New directions in language teaching. Cambridge University Press.
Harawira, W. (1997). Te kawa o te marae: a guide for all marae visitors. Reed.
Harlow, R. (2015). A Māori reference grammar. Huia Publishers.
Hinton, L., & Hale, K. L. (2008). The green book of language revitalization in practice (3rd ed). Emerald. https://brill.com/edcollbook/title/24315
Jacob, H. & Te Wānanga-o-Raukawa. (2012). Mai i te kākano. Te Tākupu, Te Wānanga o Raukawa.
King, J. (2001). Te Kohanga Reo: Maori Language Revitalization [Electronic resource]. In The green book of language revitalization in practice (pp. 119–131). Academic Press. https://doi.org/10.1163/9789004261723_012
Klippel, F. (1984). Keep talking: communicative fluency activities for language teaching: Vol. Cambridge handbooks for language teachers. Cambridge University Press.
Māori Language Commission. (2012). Guidelines for Māori language orthography. Te Taura Whiri i te Reo Māori. https://web.archive.org/web/20190923085617/https://www.tetaurawhiri.govt.nz/assets/Uploads/Corporate-docs/Orthographic-conventions/58e52e80e9/Guidelines-for-Maori-Language-Orthography.pdf
McFarland, A. J., New Zealand Association for Research in Education. Māori Caucus, & New Zealand Council for Educational Research. Te Wāhanga. (2012). Kawea te wairua o te kupu. NZCER Press.
Ministry of Education. (1996). Te Reo Māori: i roto i te marautanga o Aotearoa. Te Pou Taki Kōrero.
Moorfield, J. C. (2001). Te kākano: Vol. Whanake (2nd ed). Longman.
Moorfield, J. C. & University of Waikato. (2003). Te Kākano: pukapuka ārahi i te kaiwhakaako: Vol. Whanake (2nd ed). Te Whare Wānanga o Waikato.
Nation, I. S. P. (1990). Teaching and learning vocabulary. Newbury House Publishers.
Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language: Vol. The Cambridge applied linguistics series. Cambridge University Press. https://dx.doi.org/10.1017/CBO9781139524759
New Zealand Government. (n.d.). Māori Language Act 1987. http://www.legislation.govt.nz/act/public/1987/0176/latest/whole.html
New Zealand Government. (2014). Māori Language (Te Reo Māori) Bill. http://www.legislation.govt.nz/bill/government/2014/0228/latest/DLM6174509.html?src=qs
New Zealand. Ministry of Education. (2008). Te marautanga o Aotearoa. Te Pou Taki Kōrero Whāiti. http://tmoa.tki.org.nz/Te-Marautanga-o-Aotearoa
New Zealand. Ministry of Education. (2011). He ara ako i Te Reo Matatini: te pānui me te tuhituhi : he Aratohu mā te kaiako : hei whakatutuki i ngā whāinga pānui me te tuhituhi o te wāhanga ako Te Reo Māori. Te Tāhuhu o te Mātauranga e Huia.
New Zealand. Ministry of Education & Aronui (Organization). (2008). He manu tuhituhi. Aronui.
New Zealand. Ministry of Education & New Zealand. Learning Media. (1999). Kia Mārama, kia mōhio: Vol. Taonga tuku iho. Te Pou Taki Kōrero.
New Zealand Teachers Council. (2015c). TātaiReo: Ngā Pūkenga Reo e Tika ana mō ngā Pouako Paetahi mō ngā Akomanga Rumaki Reo Māori | Language competencies for graduands of Māori-medium initial teacher education programmes. https://canvas.auckland.ac.nz/files/96401/download?download_frd=1
Rerekura, S. & Te Whare Wānanga o Ngāpuhi-nui-tonu. (2011a). Whaikōrero: a study of formal speeches of greeting, endorsement (tautoko), replies (poroporoaki) and speeches of thanks to the cooks (ringawera) made by the guest delegation in indigenous oral literature, Manuhiri 1. Te Whare Wananga o Ngapuhi-nui-tonu Ltd.
Rerekura, S. & Te Whare Wānanga o Ngāpuhi-nui-tonu. (2011b). Whaikōrero: a study of formal speeches of welcome made by the host delegation in indigenous oral literature / by Sam Rerekura, Tangata whenua 1. Te Whare Wānanga o Ngāpuhi-nui-tonu.
Rewi, P. (2010). Whaikōrero: the world of Māori oratory. Auckland University Press. https://ebookcentral.proquest.com/lib/auckland/detail.action?docID=1572129
Te Paepae Motuhake & New Zealand. Ministry of Māori Development. (2011). Te reo mauriora: te arotakenga o te rāngai reo Māori me te rautaki reo Māori = Review of the Māori language sector and the Māori language strategy [Electronic resource]. Te Puni Kōkiri. http://ndhadeliver.natlib.govt.nz/delivery/DeliveryManagerServlet?dps_pid=IE3527210
Te Puni Kokiri. (2013). Developing a New Māori Language Strategy -discussion-document. http://www.tetaurawhiri.govt.nz/assets/MLS-documents/Developing-a-new-Maori-language-strategy-discussion-document.pdf
Ur, P. (1984). Teaching listening comprehension: Vol. Cambridge handbooks for language teachers. Cambridge University Press.
Waitangi Tribunal. (1986). Report of the Waitangi Tribunal on the Te Reo Māori Claim. https://forms.justice.govt.nz/search/WT/reports/reportSummary.html?reportId=wt_DOC_68482156
Waitangi Tribunal. (2011). Ko Aotearoa Tēnei: A Report into Claims Concerning New Zealand Law and Policy Affecting Māori Culture and Identity. Te Taumata Tuatahi. https://forms.justice.govt.nz/search/WT/reports/reportSummary.html?reportId=wt_DOC_68356054
Waite, J. (1992a). Aoteareo: speaking for ourselves : a discussion on the development of a New Zealand languages policy. Part A: The overview. Learning Media, The Ministry.
Waite, J. (1992b). Aoteareo: speaking for ourselves : a discussion on the development of a New Zealand languages policy. Part B: The issues. Learning Media, The Ministry.
Wilson, W. H., & Kamana, K. (2001). ‘Mai Loko Mai 0 Ka 'J’ini: Proceeding from a Dream’: The ’Aha Punana Leo Connection in Hawaiian Language Revitalization [Electronic resource]. In The green book of language revitalization in practice (pp. 147–176). Academic Press. https://doi.org/10.1163/9789004261723_014